Krok 9. Podbij zagraniczne rynki – przetłumacz Twój DaWandowy Sklep!

1411732406-908

Cześć i czołem!

Jestem przekonana, że zrobiliście już absolutnie wszystko, a nawet więcej, aby przygotować DaWandowy Sklep do intensywnej sprzedaży w Polsce. I bardzo dobrze, w końcu małymi krokami zbliża się czas świąteczny, czyli w skrócie – będzie się działo!

Skoro na krajowej DaWandzie wszystko jest już na tak zwany tip-top, czas na lekkie podrasowanie Waszych Sklepów międzynarodowo! Poniżej kilka praktycznych porad, na co warto zwrócić uwagę, żeby zainteresować zagranicznych Kupujących. Podzielmy sobie to obszerne zagadnienie na cztery “subtematy”, żeby się w tym natłoku informacji nie zagubić.

Czego się dowiesz?

  • jak zadbać o międzynarodowy wygląd Sklepu
  • gdzie wstawić tłumaczenia produktów
  • jak ogarnąć kwestie formalne
  • kilka słów o międzynarodowych promocjach i akcjach marketingowych

Międzynarodowy wygląd Sklepu – dajcie się poznać od najlepszej (międzynarodowej) strony!

Miłość od pierwszego wejrzenia to nie bajka! Istnieje pewna grupa elementów w Waszych Sklepach, których nie sposób przeoczyć, nawet przypadkowemu “przechodniowi” rzucą się w oczy. Zadbajcie o nie! Polak swoje już wie, ale sprawcie, żeby i gość z zagranicy miał szansę się zauroczyć Waszą ofertą.

Zwróćcie uwagę przede wszystkim na: nazwę Sklepu, opis Sklepu, kategorie w Sklepie, baner Sklepu, nazwę Galerii w Sklepie oraz Wasze zdjęcia profilowe – to nic innego jak dawandowa wizytówka:)

Baner Sklepu

To tak naprawdę kluczowa sprawa na DaWandzie, ponieważ znajduje się na samej górze butiku, prawdopodobnie jest zatem pierwszym elementem, który potencjalny Kupujący dostrzeże. Ustawcie go tutaj i oczarujcie wszystkich już na starcie!

WAŻNE! Każdy Sklep ma tylko jeden baner widoczny na wszystkich platformach DaWandy (czyli ten sam baner będzie widział Polak, Hiszpan, Niemiec, Francuz itd.), dlatego od razu fajnie przygotować go w kreatywny sposób – międzynarodowo. Możemy ustawić na nim jedynie interesujące zdjęcie bez napisów albo napis w języku angielskim, albo też napisy w języku zarówno polskim, jak i angielskim. Albo w ogóle w kilku językach – wedle uznania, to kwestia jak najbardziej elastyczna!

Kilka ciekawych dawandowych przykładów

One Mug A Day o personalizacji swoich produktów

Screen Shot 2014-10-14 at 10.45.57

KOKOworld klasycznie

Screen Shot 2014-10-14 at 10.35.47 Holenderski I am Recycled stylowo

Screen Shot 2014-10-14 at 10.38.35

Niemiecki Westpaket produktowo

Screen Shot 2014-10-14 at 10.40.28

Nazwa, opis, profil, galeria, kategorie

Zdjęcie profilowe łatwo zaktualizujecie tutaj.

Nazwa i opis Sklepu – jeżeli nazwa Sklepu nie jest “problematyczna” w innych językach, punkt dla Was, jedna rzecz mniej do tłumaczenia:) Co się tyczy opisu, jego przetłumaczenie nie podlega dyskusji – po banerze to druga rzucająca się w oczy rzecz w butiku. Obie te rzeczy możecie edytować tutaj.

Moja galeria – jeżeli macie w Sklepie galerię z wybranymi produktami, pewnie ma ona też jakiś fajny tytuł? Śmiało, ten tytuł też warto przetłumaczyć na inne języki – niech WSZYSCY wiedzą, które produkty wyróżniacie dla nich w danym sezonie. Zróbcie to tutaj .

Zostały jeszcze Wasze własne, prywatne, osobiste i stworzone tylko i wyłącznie przez Was – kategorie w Sklepie! Na pewno już je macie (cudownie!), ale nie zapominajcie o tłumaczeniach! Można je przetłumaczyć na wszystkie języki DaWandy (hurra!), nie wahajcie się ani sekundy – te kategorie są w sumie niczym innym jak mapą krainy Waszych produktów, a przecież chcemy, żeby Kupujący byli jak najlepiej w niej zorientowani, prawda? Orientacja w terenie to podstawa! Tutaj możecie ją polepszyć.

Oni na przykład już się tym zajęli

Monoplka

Screen Shot 2014-10-14 at 10.56.14

MadamLili (Niemcy)

Screen Shot 2014-10-14 at 10.59.13

Pamiętajcie: zorientowany klient to zadowolony klient, a zadowolony klient to klient kupujący i wracający. Zadbajcie o niego!

Tłumaczenie produktów – pozwólcie Kupującym pojąć wyjątkowość Waszego asortymentu!

Profesjonalne i dopracowane zdjęcia to oczywiście klucz do sukcesu, ale tylko jeden z wielu takich kluczy. Nie zaniedbujcie tłumaczenia zarówno tytułów i opisów, jak i szczegółów technicznych dotyczących produktów (słowa kluczowe, użyte materiały, rozmiary, możliwość indywidualizacji zamówienia, atrybuty). Wszystko to możecie przetłumaczyć dla każdego produktu osobno albo – jeżeli produkty są podobne – można ustawić jeden opis jako szablonowy dla konkretnej grupy produktów (np. dla czapek, dla koszulek oversize, dla kubków z nadrukiem itd.). Potem wystarczy zmieniać tylko tę informację w tłumaczeniu, którą produkty się różnią, czyli z reguły tytuł.

Tytuły – esencja produktu w kilku słowach! Niech zainteresują, niech przyciągają!

Opisy – jeśli nie dysponujecie nadmiarem czasu (kto ma w dzisiejszych czasach za dużo wolnego czasu?), nie ma co tłumaczyć całych opisów, postarajcie się stworzyć w miarę możliwości uniwersalny opis dla podobnych produktów – umieśćcie tylko najważniejsze informacje w tłumaczeniu.

Tak właśnie zrobiła Makalulu dla swoich pościeli i plakatów

Screen Shot 2014-10-14 at 11.03.32

Słowa kluczowe – nie zapomnijcie o nich! To one prowadzą odwiedzających z wyszukiwarki wprost do Waszych Sklepów! Chyba chcemy, że wpadli chociaż na chwilę? Więcej o doborze słów kluczowych dowiecie się na Portalu Sprzedawcy tutaj.

Więcej o słowach kluczowych i o tym, jak najlepiej je dobierać, żeby sprzedawać z sukcesem, poczytacie w temacie optymalizacji sklepu pod kątem SEO.

Poczytaj o SEO

Indywidualizacja zamówienia – jeśli można zamówić u Was produkt personalizowany, nie zwlekajcie z komunikowaniem tego faktu na każdym kroku! Wśród DaWandowiczów takie produkty są bardzo cenione, a już najbardziej właśnie w czasie przedświątecznym! Informujcie o nich, pokazujcie je, zwróćcie uwagę klientów na taką możliwość!

Spójrzmy na Zuzę Kozerską ze Sklepu zuia (spójrzcie przy okazji, jak sprytnie nazywa się jej Sklep we wszystkich DaWandowych językach!)

Screen Shot 2014-10-14 at 11.11.14

WSKAZÓWKA: Nad każdym produktem można ustawić tak zwaną indywidualną wiadomość dla Kupujących – to krótka informacja pojawiająca się pod zdjęciem, a nad opisem każdego z produktów. Możecie w niej poinformować o specjalnej promocji, rabacie, wydłużonym czasie realizacji zamówień i tym podobnych! Śmiało można ją też przetłumaczyć lub po prostu zdywersyfikować i Kupującym z różnych krajów zakomunikować różne wiadomości. Ustawcie je tutaj w okienku Indywidualna wiadomość dla Kupujących.

Zobaczmy, jak marcellamoda je zdywersyfikowała

Screen Shot 2014-10-14 at 11.14.09 Screen Shot 2014-10-14 at 11.19.29 Screen Shot 2014-10-14 at 11.19.01

Kwestie formalne – im więcej wiedzą, tym bardziej ufają!

Istnieje kilka spraw formalnych, które mają spore znaczenie, zwłaszcza w handlu międzynarodowym. Są to między innymi: Informacja o firmie (tzw. Imprint), adres zwrotny, regulamin, warunki zwrotu i anulowania, informacje na temat płatności i wysyłki, FAQ oraz obsługa klienta. Wiadomo, że przetłumaczone powinny zostać wszystkie, ale cztery pierwsze to absolutny mus!

WAŻNE: Zwróćcie uwagę, żeby informacja o firmie zawierała następujące dane: Nazwa firmy, imię, nazwisko, adres, numer kontaktowy, adres e-mail, NIP.

Wszystkie kwestie formalne przetłumaczycie tutaj.

WSKAZÓWKA: Jeśli chodzi o warunki zwrotu i anulowania, można w prosty sposób ustawić je jako szablon dla wszystkich nowo wstawianych produktów – po prostu wejdź tutaj i stwórz nowe zasady, a potem ustaw jako standardowe.

Zauważcie, że w tym miejscu za jednym zamachem można przetłumaczyć zasady zwrotu i anulowania na inne języki! Warto zrobić to od razu, automatycznie będą się one wtedy wyświetlać klientom zagranicznym w ich języku ojczystym.

Druga istotna kwestia przy sprzedaży międzynarodowej do dostępne metody płatności i koszty wysyłki. Warto wziąć się za mały research i sprawdzić, jakie są koszty wysyłki podobnych produktów do Waszych za granicą. Najlepiej ustawić porównywalne lub niższe, zyskacie na konkurencyjności:)

WSKAZÓWKA: Istnieje możliwość dywersyfikacji kosztów zależnie od kraju, zawsze możecie skonfigurować je tutaj.

Międzynarodowo najpopularniejsze metody płatności to PayPal i Wirecard. Jeśli macie już konto PayPal – aktywujcie je u nas tutaj. Jeśli go nie macie – czem prędzej stwórzcie! To się opłaca! O nowych metodach płatności Wirecard dowiecie się już wkrótce.

I na sam koniec, by formalności stało się zadość: potwierdzenie automatyczne. Macie już je po polsku? Nic prostszego jak przetłumaczenie go na pozostałe języki tutaj. Niech Was zrozumieją też po zakupach!

WSKAZÓWKA: Jeśli szukacie podstawowych zwrotów w innych językach, służymy pomocą, wypróbujcie nasz DaWandowy PhraseBook! Niezłe słownictwo:)

Międzynarodowa promocja – stań się częścią marketingowego świata DaWandy!

Dotarliście do ostatniego punktu, a to oznacza nie mniej, nie więcej, jak to, że spełniacie wszystkie warunki, aby promować Was na scenie międzynarodowej. Gratulacje! To co teraz?

Screen Shot 2014-10-14 at 12.03.02Często organizujemy akcje międzynarodowe, jak np. “Rabat dla Odkrywców”  – otrzymujesz o nich informacje przez stronę DaWandy i w Newsletterach do Sprzedawców. Jeżeli macie przetłumaczone produkty i bierzecie udział w tej akcji, Wasze Sklepy wyświetlą się na wszystkich zagranicznych platformach DaWandy. Zapisz się na nasz Newsletter dla Sprzedawców i bierz udział w akcjach promocyjnych!

Chcielibyście się znaleźć w międzynarodowych newsletterach? Warunkiem koniecznym jest tłumaczenie na angielski! Jeśli już je macie, nasi specjaliści od wyszukiwania ciekawych produktów na pewno o Was nie zapomną, tworząc materiały promocyjne:)

Screen Shot 2014-10-14 at 12.15.12

Sprzedajecie już za granicę? Do wysyłanych produktów załączajcie kupony rabatowe! To bardzo prosty sposób na pozyskanie nowych klientów i przekonanie już obecnych do dalszych zakupów. To takie proste! Tworzycie kupon po polsku, wystarczy zmienić prefiks w linku na górze wyszukiwarki i Wasz kupon automatycznie się tłumaczy. Magia! Stwórzcie dowolny kupon tutaj. Więcej o kodach przeczytacie tutaj.

Sprawdźcie koniecznie, jakie są obecnie trendy za granicą – z całą pewnością znajdą się międzynarodowe różnice w upodobaniach w poszczególnych krajach, co kraj to obyczaj. To szansa dla Was – wystarczy je dostrzec i ukształtować odpowiednio Wasze listy produktowe! Przejrzyjcie koniecznie de.dawanda.com, en.dawanda.com, fr.dawanda.com, es.dawanda.com, nl.dawanda.com, it.dawanda.com.

Zrobiliście już wszystko, o czym się tak strasznie powyżej rozpisałam? Jesteście niesamowici!

Pamiętajcie, żeby zawsze informować nas i pisać do nas w razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości. Jesteśmy tutaj dla Was i chętnie doradzimy, będziemy także wdzięczni za wszelkie komentarze i uwagi.

WSKAZÓWKA (już ostatnia): Wygląd Waszych Sklepów na innych platformach sprawdzicie, zmieniając prefiks w linku na górze wyszukiwarki – podobna operacja, jak przy kuponach rabatowych. Sukcesów!

Podejrzyj tych, którzy już zabłysnęli międzynarodowo

 

925pl mamatu
925 (Materiały) Mamatu (Dzieci) ManyMornings (Akcessoria)

37209-line
 

 

funwithmum arpelc ladybuqartstudio
Fun with Mum (Dzieci) arpelc (Biżuteria) LadyBuqArtStudio (Torby)

 

♥ 

Do zobaczenia! See you! Bis dann! À bientôt! ¡Hasta luego! Arrivederci! Dag!

Podobał Ci się ten post? Podziel się nim ze znajomymi:

Post przez Emilia Kürau

napisane przez 14.10.2014 o godzinie 12:46 h.

Jest niespokojnym duchem, dlatego zajmuje się wszystkim po trochu. Nigdy nie spoczywa na laurach. Wiecznie w biegu. Ma pomysłów bez liku i ciągle przybywają nowe. I ciągle się uśmiecha!

Comments

Security Code: